Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

feste Erde

  • 1 feste Erde

    1. нареч. 2. прил.
    1) геол. материк, суша
    2) океаногр. земля

    Универсальный немецко-русский словарь > feste Erde

  • 2 feste Erde

    материк
    суша

    Deutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > feste Erde

  • 3 feste Erde

    материк; суша

    Deutsch-Russische Wörterbuch für Wasserwirtschaft > feste Erde

  • 4 Erde

    Deutsch-Russische Wörterbuch für Wasserwirtschaft > Erde

  • 5 Erde

    Erde, tellus (als Weltkörper u. als Erdgöttin, im Gegensatz zu anderen Weltkörpern od. Gottheiten). – terra (als Materie u. Element [Ggstz. aër, ignis, aqua oder umor] u. die Erde als Weltkörper und als Göttin). – terrēnum (die Erde als Materie u. Element, Ggstz. aër, ignis, aqua od. umor). – solum (als das feste Element, Ggstz. aqua). – humus (als der tiefste Teil der sichtbaren Welt, bes. auch als schmutziger, aus tieferem Boden ausgegrabener Stoff, mit dem man etwas bewirft etc). – agger (die zur Ausfüllung von Gräben etc. od. Aufwerfung von Dämmen etc. herbeigeführte Erde, z.B. cratibus atque aggere paludem explere). – pulvis (die seine Erde, Tonerde etc. zur Bereitung von Gefäßen etc.). – orbis terrae (die Erdscheibe, die ganze Erde, das Erdenrund). – terrae. terrarum orbis (der Inbegriff aller Länder). – terrae globus (die Erdkugel als Planet). – von E., terrēnus: auf der E., auf Erden (nicht im Himmel, im Wasser etc.) befindlich, terrestris: etwas von der E. aufheben, rem humi iacentem tollere: jmd. unter die E. bringen, alqm humare, sepelire (beerdigen, s. »begraben« die Syn on); alci mortis causam esse alci funeris [779] auctorem esse (Ursache von jmds. Tode sein): auf Erden (solange wir auf E. weilen), dum erimus in terris.

    deutsch-lateinisches > Erde

  • 6 Feste

    umg. Adv. fest II 7
    * * *
    die Feste
    (Festung) stronghold
    * * *
    Fẹs|te ['fɛstə]
    f -, -n (old)
    1) (= Festung) fortress; (= Burgfeste) castle
    2) (= Erde) dry land, terra firma
    * * *
    (a fort, fortress or castle etc.) stronghold
    * * *
    Fes·te
    <-, -n>
    [ˈfɛstə]
    * * *
    Adverb (ugs.) s. fest 2. 2)
    * * *
    Feste f; -, -n
    1. obs Festung
    2. poet, BIBEL firmament
    * * *
    Adverb (ugs.) s. fest 2. 2)
    * * *
    -n f.
    stronghold n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Feste

  • 7 feste

    umg. Adv. fest II 7
    * * *
    die Feste
    (Festung) stronghold
    * * *
    Fẹs|te ['fɛstə]
    f -, -n (old)
    1) (= Festung) fortress; (= Burgfeste) castle
    2) (= Erde) dry land, terra firma
    * * *
    (a fort, fortress or castle etc.) stronghold
    * * *
    Fes·te
    <-, -n>
    [ˈfɛstə]
    * * *
    Adverb (ugs.) s. fest 2. 2)
    * * *
    feste umg adv fest B 7
    * * *
    Adverb (ugs.) s. fest 2. 2)
    * * *
    -n f.
    stronghold n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > feste

  • 8 Fest

    1. fest [fɛst] adj
    1) (hart, stabil) strong, tough; Schuhe sturdy
    2) ( nicht flüssig) solid; Nahrung solid;
    ( erstarrt) solidified
    3) (sicher, entschlossen) firm; Absicht firm; Zusage definite;
    wir treffen uns also morgen, ist das \Fest? we'll meet tomorrow then, is that definite?; s. a. Stimme
    4) ( kräftig) firm;
    ein \Fester Händedruck a sturdy handshake
    5) ( nicht locker) tight; s. a. Schlaf
    6) (konstant, ständig) permanent;
    eine \Feste Anstellung a permanent job;
    \Feste Mitarbeiter permanent employee no pl, (\Festgesetzt) fixed;
    \Feste Kosten fixed costs;
    (eng, dauerhaft) lasting; Freund, Freundin steady; s. a. Redewendung adv
    1) ( kräftig) firmly;
    \Fest an-/ zupacken to firmly grasp;
    jdn \Fest an sich drücken to give someone a big hug
    2) ( nicht locker) tightly;
    etw \Fest anziehen to screw in sth tightly;
    etw \Fest treten to tread [or trample] sth down sep;
    sich \Fest treten to become trodden down;
    geht nicht quer durch das Beet! die Erde tritt sich sonst fest! don't walk across the flower-bed, otherwise the earth will get trodden down!; s. a. verankern
    3) ( mit Nachdruck) definitely;
    \Fest an etw akk gebunden sein to be firmly tied to sth;
    jdm etw \Fest versprechen to make sb a firm promise;
    etw \Fest zusagen to promise firmly; s. a. entschlossen, schlafen
    4) ( dauernd) permanently;
    Geld \Fest anlegen to invest in a fixed term deposit;
    \Fest angestellt permanently employed;
    \Fest angestellt sein to have a permanent job
    5) ( präzise)
    \Fest umrissen clearly defined
    WENDUNGEN:
    das tritt sich \Fest! (tritt sich \Fest!) (sl) don't worry, you'll get used to it!
    2. Fest <-[e]s, -e> [fɛst] nt
    1) ( Feier) celebration;
    ein \Fest geben to have [or throw] a party
    2) ( kirchlicher Feiertag) feast, festival;
    bewegliches/unbewegliches \Fest movable/immovable feast;
    frohes \Fest! Happy [or Merry] Christmas/Happy Easter, etc.;
    ein kirchliches \Fest a religious festival [or feast];
    WENDUNGEN:
    man soll die \Feste feiern, wie sie fallen ( wie sie fallen) one should make hay while the sun shines ( prov)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Fest

  • 9 fest

    1. fest [fɛst] adj
    1) (hart, stabil) strong, tough; Schuhe sturdy
    2) ( nicht flüssig) solid; Nahrung solid;
    ( erstarrt) solidified
    3) (sicher, entschlossen) firm; Absicht firm; Zusage definite;
    wir treffen uns also morgen, ist das \fest? we'll meet tomorrow then, is that definite?; s. a. Stimme
    4) ( kräftig) firm;
    ein \fester Händedruck a sturdy handshake
    5) ( nicht locker) tight; s. a. Schlaf
    6) (konstant, ständig) permanent;
    eine \feste Anstellung a permanent job;
    \feste Mitarbeiter permanent employee no pl, (\festgesetzt) fixed;
    \feste Kosten fixed costs;
    (eng, dauerhaft) lasting; Freund, Freundin steady; s. a. Redewendung adv
    1) ( kräftig) firmly;
    \fest an-/ zupacken to firmly grasp;
    jdn \fest an sich drücken to give someone a big hug
    2) ( nicht locker) tightly;
    etw \fest anziehen to screw in sth tightly;
    etw \fest treten to tread [or trample] sth down sep;
    sich \fest treten to become trodden down;
    geht nicht quer durch das Beet! die Erde tritt sich sonst fest! don't walk across the flower-bed, otherwise the earth will get trodden down!; s. a. verankern
    3) ( mit Nachdruck) definitely;
    \fest an etw akk gebunden sein to be firmly tied to sth;
    jdm etw \fest versprechen to make sb a firm promise;
    etw \fest zusagen to promise firmly; s. a. entschlossen, schlafen
    4) ( dauernd) permanently;
    Geld \fest anlegen to invest in a fixed term deposit;
    \fest angestellt permanently employed;
    \fest angestellt sein to have a permanent job
    5) ( präzise)
    \fest umrissen clearly defined
    WENDUNGEN:
    das tritt sich \fest! (tritt sich \fest!) (sl) don't worry, you'll get used to it!
    2. Fest <-[e]s, -e> [fɛst] nt
    1) ( Feier) celebration;
    ein \fest geben to have [or throw] a party
    2) ( kirchlicher Feiertag) feast, festival;
    bewegliches/unbewegliches \fest movable/immovable feast;
    frohes \fest! Happy [or Merry] Christmas/Happy Easter, etc.;
    ein kirchliches \fest a religious festival [or feast];
    WENDUNGEN:
    man soll die \feste feiern, wie sie fallen ( wie sie fallen) one should make hay while the sun shines ( prov)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > fest

  • 10 fallen

    fallen, I) herabfallen, auf den Boden fallen, A) im allg.: cadere (z.B. v. Menschen, v. Regen, v. Schnee, v. Würfel etc.). – decĭdere (herabfallen, von etwas, de od. ex alqa re). – excĭdere (herausfallen, aus etwas. ex od. de alqa re). – incĭdere. illabi (hineinfallen, hineingleiten, in etwas, in alqd, z.B. incid. in foveam, illabi mari: incidere aber auch = auf etwas s., z.B. jmdm. auf die Beine, von einem Steine etc., inc. in alcis crura, u. super alqm od. alqd). – labi, von etc., de od. ex alqa re (gleiten, ausgleiten, bezeichnet den Anfangspunkt des Fallens, sagt also weniger als cadere, s. Cic. Phil. 2, 51: labentemetpaene cadentemrem publicam fulcire). – delabi, von etc., de alqa re (herabgleiten, z.B. anulus suā sponte de digito delapsus est). – defluere (eig., herabfließen, z.B. vom Himmel. wie Regen: dann = unvermerkt herabgleiten auf die Erde, entsinken, wie ein Kranz von jmds. Haupte). – zwischen etw. s., intercĭdere inter mit Akk. (bes. v. Geschossen). – auf jmd. f., cadere in alqm; ruinā suā opprimere alqm (stürzend jmd. unter sich begraben): in etw. fallen, cadere in alqd (v. Lebl.); induere se in alqd od. se alqā re (in etw. sich verstricken, v. leb. Wesen, z.B. se in laqueos: u. se hastis): ins Meer etc. fallen, v. Flüssen, cadere in mit Akk.; vgl. »ergießen (sich)«: vorwärts s., prolabi. – die Früchte fallen von den Bäumen, fructus defluit; poma cadunt, decĭdunt. – die fallende Sucht, s. Epilepsie. – fallen. lassen, a) eig., aus den Händen, Krallen etc., amittere (von sich lassen, fahren lassen, absichtlich od. auch aus Versehen, Ggstz. retinere, z.B. captum [den Fang aus dem Schnabel, aus den Krallen], v. Vögeln: florem, v. Bäumen). – omittere (absichtlich loslassen, z.B. scutum, arma). – effundere (nach allen Seiten hin fallen lassen, mehrere Gegenstände, die man in der Hand, auf der Schulter hat). – aus der Hand, aus den Händen s. lassen, excĭdit alci alqd manu od. de (ex) manibus. delabitur alci alqd de manibus. alqd e manu oder e manibus elabitur. alqd de manibus fluit (unvorsätzlich); dimittere de manibus (mit Willen fahren lassen, wegwerfen, z.B. scutum, arma): die Toga von der Schulter s. lassen, togam de umero deicere. – (aus dem Munde) s. lassen = äußern, mittere (z.B. eine Freiheit atmende Äußerung, memorem libertatis vocem); iacĕ re. iactare (gleichs. hinwerfen, z.B. iacĕre contumelias in alqm: u. iactare probra in alqm: u. minas, auch in alqm); inferre, inicere (in der Rede einfließen lassen, s. »einfließen« das Nähere). – b) uneig., fallen lassen = aufgeben no. I, einstellen no. I, a, w. s.

    B) insbes.: 1) umkommen: a) v. Menschen, durch Menschenhand, bes. im Kampfe, Kriege: cadere. occĭdere. – interfici. occīdi (getötet werden). – interire. perire (umkommen). – mori (sterben). – im Kampfe s., cadere proelio od. in proelio, acie od. in acie, bello; concĭdere in proelio; occĭdere in bello. – von jmds. Hand s., cadere od. occĭdere od. interire od. perire ab alqo: mit den Waffen [862] in der Hand s., in armis mori; pugnantemcadere (kämpfend fallen): durch Meuchelmörder s., per insidias interfici: für das Vaterland s., pro patria cadere; in acie ob rem publicam interfici: Eudemus fiel im Treffen bei Syrakus, Eudemus proelians ad Syracusas occĭdit. – die Gefallenen, occisi (die Getöteten); iacentes (die tot Daliegenden).. – b) von Tieren: perire (umkommen). – mori (sterben, z.B. gefallenes Vieh, pecus mortuum). – 2) erobert werden, expugnari. – deleri (von Grund aus zerstört werden). – 3) Wohlstand, Ansehen u. Macht, die Gunst verlieren: cadere. corruere (hinsichtlich des Wohlstandes u. der Macht: anfangen zu s., labi). – inodium alci venire (in Hinsicht der Gunst beim Fürsten etc.). – 4) zur Bezeichnung einer heftigen u. plötzlichen Bewegung: invadere, irruere, involare in mit Akk. (in etwas eindringen, über etw. herfallen, z.B. in ein Land, über jmds. Besitzungen; vgl. »eindringen«). – jmdm. in die Arme s., alqm amplecti, complecti (jmd. umarmen): jmdm. in den Arm s. (u. dadurch von etwas, z.B. einem Morde, zurückhalten), prensam alcis dextram vi attinere: jmdm. in die Rede, ins Wort s., interpellare alqm; obloqui alci (dareinreden, um zu widersprechen). – 5) zur Bezeichnung des unerwarteten u. zufälligen Gelangens zu einer Sache: es fällt mir etwas (z.B. ein Buch etc.) in die Hände, alqd incĭdit in manus: jmdm. in die Hände (in jmds. Gewalt) s., in manus alcis incĭdere, venire. – ich falle auf etwas (es kommt mir etwas in den Sinn), in men- tem mihi alqd incĭdit (vgl. »einfallen no. II, 2«): auf die man zuerst gefallen war, quiprimi memoriae occurrebant. – Dah. ist fallen a) übh. wohin kommen; z.B. die Lichtstrahlen fallen wohin, lumen penetrat alqo: in die Augen, ins Gehör s., s. Auge, Gehör. – b) treffen, betreffen, s. Los, Schuld, Verdacht, Wahl. – c) eintreten, von einer Zeit, einem Feste etc.: cadere, incĭdere, incurrere in mit Akk. (z.B. in id saeculum, in eum diem). – das weitere fällt in das Jahr, in dem etc., in- sequentia excedunt in eum annum, quoetc. – d) = sein, in den Redensarten: jmdm. zur Last od. beschwerlich (lästig) fallen, s. beschwerlich: es fällt mir etw. schwer, s. schwer: es fällt mir etwas zur Last, s. Last. – 6) sich wohin neigen, mehr Ähnlichkeit haben, a) von Farben: vergere in alqd (z.B. ins Weiße, incandidum). – od. durch paene esse m. Ang. der Farbe, z.B. ins Braune s., paene fuscumesse (so auch ins »Br. fallend«, paene fuscus). – Auch bilden die Lateiner eigene Wörter, z.B. ins Schwarze fallend, nigricans; ins Grüne fallend, viridans. – od. Zusammensetzungen mit sub, z.B. ins Braune fallend, subfuscus: ins Rote fallend, subrutilus. – b) übh., z.B. ins Lächerliche s., ridiculum esse; scurrilemesse (beide z.B. v. Scherz): ins Pöbelhafte s., illiberalem esse (v. Scherz etc.).

    II) sinken, vermindert werden, an Höhe abnehmen: A) eig.: decedere. recedere (weggehen, ablaufen). – desidere (sich zu Boden setzen). – minui (sich mindern). – das Wasser, die Flut fällt, aqua decedit; undae cece- dunt; aestus minuit: das Wasser, die Flut [863] steigt u. fällt, aestus accedunt et recedunt: das Wasser dieser Quelle steigt u. fällt des Tags dreimal, hic fons ter in die crescit decrescitque: der Fluß fällt im Sommer, amnis aestate submittitur.

    B) uneig.: a) dem Tone nach sinken: cadere. – die Stimme s. lassen, vocem submittere (beim Vortrag und beim Gesang). – b) dem Werte nach vermindert werden: minui; deminui; imminui. – der Preis, Getreidepreis fällt, s. Preis etc.: die Zinsen fallen, fenus deminuitur.

    deutsch-lateinisches > fallen

  • 11 Land

    Land, I) im Ggstz. zum Meere: terra. – terra continens, auch bl. continens (das feste Land, Festland). – aridum. siccum (das Trockene = das trockene Land). – zu L., terrā (im allg., Ggstz. mari, classe); terrestri itinere. pedestri itinere. pedibus (auf dem Landwege, Ggstz. classe, navibus): zu Wasser u. zu Lande, s. Wasser: das Heer zu L., s. Landheer: auf dem L. befindlich, lebend, terrester (Ggstz. aquaticus, maritimus). – vom L. aus, ex terra: vom L. her, a terra: ans L. steigen lassen, ans L. setzen, s. ausschiffen no. II: ans L. gehen, treten, steigen, v. Pers., s. landen; von Wassertieren, in terram od. in siccum exire (z.B. somni causā): ein Schiff ans L. ziehen, navem subducere (in aridum): L. gewinnen, terram capere; ad terram pervenire. – II) tragendes Land, Ackerland: ager. agri. fundus (Grundstück). – solum (Boden als Fläche u. in bezug auf physische Beschaffenheit). – ein geackertes, bestelltes L., arvum das L. betreffend, agrarius: auf dem L. befindlich, wachsend, agrestis: viel L. besitzend, agrosus. – III) im Ggstz. zur Stadt: rus (das Dorf mit seinem Zubehör). – ager, bes. der Plur. agri (die Fluren mit ihrem Zubehör, z.B. homines exagris concurrunt). – auf das L., rus: auf dem L., ruri (selten rure): vom L., rure: das Leben auf dem L., s. Landleben: auf dem L. leben, wohnen, sich aufhalten, ruri vivere, vitam agere (eig., als Bauer); rusticari (sich zum Vergnügen etc.'auf dem L. aufhalten): aufs L. gehen, sich aufs L. begeben, ire rusticatum. abire rus habitatum (übh. um sich eine Zeit da aufzuhalten); rus concedere (sich aufs Land zurückziehen); rus excurrere (einen Ausflug aufs L. machen): über L. gehen, abire peregre: über L. reiten, abire peregre equo vectum. – IV) ein besonderes, abgeteiltes Stückder Erde, Landschaft etc.: terra (ein größeres Land, den Bürgern eines Staates gehörig). – regio (Landstrich, Gebiet, mit Rücksicht auf Ausdehnung u. Himmelsstrich). – provincia (ein der römischen Oberherrschaft unterworfenes, unter einer Jurisdiktion stehendes Stück Land). – ager (Besitztum eines Privatmanns oder ein zu einer Stadt oder einem Volk gehörendes Gebiet). – civitas (Staat übh.). – patria. domus (Vaterland, Heimat). – In Verbindung mit dem Namen der Bewohner wird »Land« häufig, bes. bei den Historikern, entweder durch die bloßen Namen der Bewohner selbst oder durch fines (d.i. die Grenzen, innerhalb deren ein Gebiet liegt) ausgedrückt, z.B. im Lande der Etrusker, in Etruscis [1534] od. in Etruscorum finibus; aber auch in agro Etrusco. – jmd. des Landes verweisen, s. ausweisen no. I, verbannen: im L. bleiben, in patria manere: aus dem L. gehen, peregre proficisci, abire, exire (ins Ausland, auf Reif en gehen); in exsilium ire. solum mutare, vertere (als Vertriebener): sich außer Landes aufhalten, peregrinari: außer L. wohnen, peregre habitare. – im L. (Vaterlande), domi: hierzulande, in his regionibus (in diesen Landen, in unserm Lande); apud nos (bei uns): aus aller Herren Ländern, undique terrarum.

    deutsch-lateinisches > Land

  • 12 aufschütten

    1) aufhäufen: Erde, Sand; durch Schütten errichten: Damm, Hügel, Haufen насыпа́ть /-сы́пать. ein Lager aus Stroh aufschütten настила́ть /-стла́ть соло́му для лежа́ния | ein aufgeschütteter Bahndamm иску́сственно возведённое полотно́. ein aufgeschütteter Weg доро́га на на́сыпи
    2) etw. auf etw. schütten a) feste Stoffe насыпа́ть /-сы́пать что-н. на что-н. b) Flüssigkeit налива́ть /-ли́ть что-н. на что-н. übergießen: Soße auf Speise полива́ть /-ли́ть что-н. чем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > aufschütten

См. также в других словарях:

  • Erde — (lat. Terra; hierzu die »Erdkarte«), der von uns bewohnte Weltkörper, ein Planet im Sonnensystem. Die Betrachtung der E. als Glied des Sonnensystems belehrt uns über die Stellung der E. zu der Sonne und den übrigen Gliedern des Sonnensystems,… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Erde, Erdmessung [1] — Erde, Erdmessung (Gradmessung). Nach der heute als gültig betrachteten Hypothese über die Entstehung des Sonnensystems ist die Erde ein Körper, der sich aus einem rotierenden kosmischen Gasball durch Abkühlung und Zusammenziehung allmählich… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Erde — Erde. Die Alten hielten die E. für eine Scheibe, die auf unbekannten Unterlagen ruhe, oder auf dem Wasser schwimme; doch lehrte schon Pythagoras 500 vor Chr. die Kugelgestalt der E., nach ihm besonders Eudoxus 384 vor Chr. und Aristoteles, doch… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Erde — Globus; Welt; Blauer Planet (umgangssprachlich); Terra; Untergrund; Erdreich; Boden; Erdboden; Mutterboden; Muttererde; Humus; …   Universal-Lexikon

  • Erde, die — Die Êrde, plur. die n, welcher aber nur in einigen Fällen üblich ist. 1) Ein trockener, lockerer, unschmackhafter und unverbrennlicher Körper, der in Wasser, Weingeist, Öhl, und Luft unauflöslich ist, und den vornehmsten Bestandtheil unserer… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Feste — Fort; Festung; Bollwerk; Bastion; Wehranlage; Fortifikation; Befestigung * * * Fẹs|te 〈f. 19; veraltet〉 1. Festung, befestigte Burg 2. 〈poet.〉 Himmel, Firmament (HimmelsFeste) 3. 〈Bgb.〉 größere Gesteinsschicht …   Universal-Lexikon

  • Chinesische Feste — Der chinesische Kalender ist ein astronomischer Lunisolarkalender, das heißt ein Kalender, der sowohl mit dem Sonnenzyklus (Jahr), als auch mit dem Mondzyklus (Monat) korrespondiert und nicht durch arithmetische Regeln, sondern durch… …   Deutsch Wikipedia

  • ägyptischer Tempelkult, ägyptische Riten und Feste —   Der ägyptische Tempelkult war wesentlich Bildkult. Die Götter sind fern und verborgen, aber sie haben den König auf Erden eingesetzt, sie »zu besänftigen und den Menschen Recht zu sprechen«. Der König besänftigt sie, indem er ihre Bilder… …   Universal-Lexikon

  • Innerer Aufbau der Erde — Aufbau der Erde: wichtigste Schalen und ihre Tiefe Die Erde hat in erster grober Näherung die Form einer Kugel (tatsächlicher Erdradius 6357 bis 6378 km), deren Inneres aus mehreren Schalen aufgebaut ist: Im Zentrum befindet sich der feste… …   Deutsch Wikipedia

  • Leben auf der Erde: Von der Uratmosphäre zu den ersten Lebewesen —   Die Evolution des Lebens ist ein eindrucksvolles Beispiel für den systemischen Charakter der Erde, für die gegenseitige Beeinflussung ihrer belebten und unbelebten Sphären; angefangen bei der Sauerstoffproduktion früher Einzeller in der… …   Universal-Lexikon

  • Venus: Die unwirtliche kleine Schwester der Erde —   Die Venus ist nicht nur der Planet des Sonnensystems, dessen Umlaufbahn der Erdbahn am nächsten liegt, sondern auch von ihrer Größe und Zusammensetzung her der Erde am ähnlichsten. Frühere Vorstellungen von exotischen Dschungeln mit unbekannten …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»